My first German Wicked show, after having seen it 18x in London (very soon to be more
I didn’t know what to expect, because on the one hand, I really love Wicked, on the other hand, I cringed every time I heard one of the songs in German. I wasn’t even excited about the show opening in Germany, but I was too curious not to see it.
I’m glad I had heard so many songs beforehand, that way the first “shock” had already worn off and I could focus more on the cast and the show itself than just on the translation.
Cast:
Elphaba- Willemijn Verkaik
Glinda- Lucy Scherer
Fiyero- Mark Seibert
Moq- Stefan Stara
Nessa-Nicole Radeschnig
Mme Akaber- Francesca Taverni
Dr. Dillamonth- Michael Günther
Wizard-Carlo Lauber
Willemijn was really good. Her voice is very powerful, her strongest song was No Good Deed which was truly amazing. She’s pretty adult and serious in the first half which isn’t necessarily my favourite interpretation, but her act 2 Elphaba was great. She really made me feel for Elphaba. She was the main reason I went out of the show with a positive feeling!
Lucy has a beautiful voice, the top notes in NOMTW were excellent! Probably the best I’ve ever heard. Not sure about her acting, it wasn’t totally bad, but partly a bit exaggerated and somehow her Glinda wasn’t very likeable...
Mark was not very convincing I must say. He didn’t really come across as easy-going and careless in the beginning, and also didn’t really show the development of the part, as he barely changed his acting in the course of the show.
Stefan was quite cute as Moq and Nicole really nailed her big scene!
All in all, I enjoyed it more than I expected, though I still have a lot of issues with the German texts.
“No one mourns the wicked” for example is translated “No one cries for witches”.
“The good man scorns the wicked”--> “Those who are good hate the witches” So, do they hate Glinda then? Or is Glinda no witch at all? But then why is the subtitle “The Witches of Oz” and why do they advertise “1 Musical, 2 witches..”??
“Thank Goodness” –> “Wie Herrlich” Usually you say “HERRlich”, but due to the melody, they sing “Wie HerrLICH”. This way it sounds like “Widerlich” (which means disgusting), and I actually understood that a few times during the song.
After ALAYM, Elphaba says: “Zum ersten Mal fühle ich mich irgendwie...Wicked” I’m not sure if this works, because it didn’t get any reaction from the audience in both shows I saw. I doubt people really get that.
There are just so many little things that get lost through the translation. But if you don’t know the original, it probably doesn’t matter much.
There aren’t many changes to the original (London version).
There is a short summary of the events in the Wizard of Oz included in Glinda’s “Because there has been so much rumour...” speech, which ends something like this: “Little Dorothy, who was send out by our Wizard, accompanied by her comrades the scarecrow,... , managed to fulfill a heroic deed. By the well targeted use of a bucket of water, she induced the so called witch melting. Yes, the wicked witch of the west is dead!”
Dorothy’s name is also mentioned a few times, e.g. Glinda says “Bye Dorothy” at the beginning of the cornfield scene.
Elphaba + Fiyero do not run over the bridge in the Lion cub scene. They exit & come down the stairs on the left side (seen from auditorium). They also stay on the main stage the whole scene.
In Thank Goodness, a few ensemble members stand on the bridge.
There are three curtains!
25.11.2007 matinee
Both alternates were on for this show, apart from that, same cast as the day before.
Glinda- Jana Stelley
Absolutely excellent!! Her acting was spot on in every scene. She was funny, lovable and conveyed Glindas emotions perfectly. Her singing was amazing as well! Her wand was close to getting caught in her skirt a few times during the catfight, so if there’s anything she could improve, it would be the wand swinging. But that’s really all!
Elphaba- Sabrina Weckerlin
For me, Wicked has always been more about Elphaba than about Glinda. This time, it was totally different. Sabrina’s acting was so weak, she made Elphaba seem completely insignificant. She barely changed her facial expression & her Elphie appeared to be bored and indifferent most of the time. I can’t even say her interpretation wasn’t good, because she just didn’t seem to have one.
Jana totally stole the show!!
(Btw I went with a friend who had never seen the show before and she had the same impression...)
Altogether two good shows & I'm glad I saw the German version, but I don't feel the urge to see it again.
